《文选》卷四十五战国楚.宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人。”《下里巴人》系古代民间歌谣,后即以巴人调为民歌的通称。后人用此典含有对民间通俗文化的贬意,或用以谦
《汉书.枚乘传》:“吴王之初怨望谋为逆也,乘奏书谏曰:‘……夫以一缕之任系千钧之重,上悬无极之高,下垂不测之渊,虽甚愚之人犹知哀其将绝也。’”西汉文士枚乘用“一缕之任系千钧之重”来形容极其危急的险境。
不生长五谷草木的地方,形容土地的贫瘠荒僻。《公羊传.宣公十二年》:“锡之不毛之地。”也简作“不毛”。《三国志.蜀志.诸葛亮传》:“故五月渡泸,深入不毛。”偏正 原指种不了五谷的地方。后泛指不长植物贫瘠
《后汉书.王丹传》:“丹子有同门生丧亲,家在中山,白丹欲往奔慰。结侣将行,丹怒而挞之,令寄缣以祠焉。或问其故。丹曰:‘交道之难,未易言也。世称管、鲍,次则王、贡。张、陈凶其终,萧、朱隙其末,故知全之者
南朝陈.徐陵《玉台新咏》卷一《古诗八首》其一:“上山采蘼芜,下山逢故夫。长跪问故夫,新人复何如?”古诗有吟咏弃妇上山采蘼芜(芎劳的苗)时遇到故夫的事。后遂用为咏弃妇之典。唐.刘损《愤惋诗三首》(其一)
源见“倾城倾国”。形容女子极其美丽。宋辛弃疾《水龙吟.贾李延年歌》词:“未论一顾倾城,再顾又倾人国。”
匪:通“非”。 自己不被当作人来看待。 古时受压迫者的怨愤之辞。语出《诗.小雅.何草不黄》:“哀我征夫,独为匪民。”(按:《后汉书.张奂传》注引《诗》作“独为匪人”,盖章怀避讳改。)《后汉书.张奂
旧指都城中的吃喝玩乐之所。元.李邦祐《转调淘金令.思情》曲:“花衢柳陌,恨他去胡沾惹;秦楼谢馆,怪他去闲游冶。”见“秦楼楚馆”。元·李邦祐《转调·淘金令》:“花衢柳陌,恨他去胡沾惹,~,怪他去闲游冶。
源见“南冠楚囚”。本指被俘的楚国人。后借指处境窘迫无计可施者。唐王昌龄《箜篌引》:“九族分离作楚囚,深溪寂寞弦苦幽,草木悲感声飕飕。”明梁辰鱼《浣纱记.谈义》:“堪笑流离一楚囚,萧萧空自佩吴钩。”【词
源见“青藜照阁”。谓夜读的灯火。清顾贞观《满江红.留别诸昆从》词:“笑我仍分藜阁火,输他便纵琼林辔。”