看词语>英语词典>tongue-in-cheek翻译和用法

tongue-in-cheek

英 [ˌtʌŋ ɪn ˈtʃiːk]

美 [ˌtʌŋ ɪn ˈtʃiːk]

adj.  言不由衷的; 随便说说的; 开玩笑的
adv.  无诚意地

牛津词典

    adj.

    • 言不由衷的;随便说说的;开玩笑的
      not intended seriously; done or said as a joke
      1. a tongue-in-cheek remark
        一句戏言

    柯林斯词典

    英英释义

    adj

    • cleverly amusing in tone
      1. a bantering tone
      2. facetious remarks
      3. tongue-in-cheek advice
      Synonym:banteringfacetious

    adv

    双语例句

    • Legendary sexy TV show Baywatch is set to be reworked for the big screen-as a tongue-in-cheek comedy movie.
      传奇的性感电视剧《海岸救生队》将被改造为电影-一个开玩笑的喜剧电影。
    • The IgNobel Prizes, intended as a tongue-in-cheek alternative to their official counterparts, were presented by genuine Nobel prizewinners in the US late on Thursday.
      上星期四,获奖者出席了在美国举行的颁奖仪式。与传统的诺贝尔奖相比,它有些搞笑而标新立异。
    • Thus this was tongue-in-cheek fashion, the liquid bronze metallic dresses with moulded exaggerated hips poking fun at the old-fashioned notions of what was to come.
      因此,这曾是半开玩笑的时尚,液态青铜色金属材质的衣裙,带着塑形夸张的髋部,取笑着那些对未来事物的老式看法。
    • The offer was made almost tongue-in-cheek.
      这种提议差不多只是说说而已。
    • The video that they released this week was partly tongue-in-cheek, a nod to the amateur production values and juvenile sense of humour of YouTube's many part-time auteurs.
      他们这周公布的视频,从某种程度上说具有半开玩笑的性质,是对业余爱好者作品价值和YouTube许多兼职导演幼稚幽默感的首肯。
    • She really took offense at what you said.& I didn't mean to offend her. I was simply making a tongue-in-cheek remark when I said that it was too elaborate for a girl of her young, tender age.
      我本无意冒犯她,当我说像他这么年轻的女孩这样打扮太隆重啦时仅仅只是开个玩笑而已。
    • The Union Jack is quite tongue-in-cheek.
      英国国旗是相当舌半开玩笑。
    • While the slowdown has alarmed many Chinese media outlets and netizens, Slumping Economy takes a tongue-in-cheek approach.
      虽然经济降温给许多中国媒体和网民敲响了警钟,但“不景气”却采取了一种半开玩笑的态度。
    • His tongue-in-cheek humour mixed with witty repartee along with his comic juggling antics and magic tricks have won him many repeat bookings.
      他幽默诙谐的对答,滑稽动作给滑稽杂技魔术,为他带来不少忠实的客人。
    • The "tongue-in-cheek" post stresses its zombie survival advice, including stocking up on water, food and medications, will also work for real disasters.
      这些半开玩笑的僵尸生存指南教导人们要存储水、食物和药品等,这些建议在真正灾害来临时,同样具有重要意义。