看词语>英语词典>punters翻译和用法

punters

英 [ˈpʌntəz]

美 [ˈpʌntərz]

n.  顾客; 主顾; 客户; 赌马的人
punter的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 赌博者;(尤指)赌马者
    Apunteris a person who bets money, especially on horse races.
    1. Punters are expected to gamble £70m on the Grand National.
      预计众多赌马者会在国家大马赛上下注7,000万英镑。
  • N-COUNT 顾客;客人
    People sometimes refer to their customers or clients aspunters.
    1. Should anyone attack the stripper, the punters know that it is likely to be the end of the show.
      如果有人侵犯脱衣舞表演者,客人们就知道表演可能要结束了。
  • 弃踢手;踢悬空球的人
    In American football, apunteris someone who kicks the ball by punting it.

    双语例句

    • Betfair allows punters to bet on football games, and the market stays open throughout the match.
      必发允许下注者对足球比赛下注,市场在比赛期间一直开放。
    • Some of these attractions remain undimmed. But they are no longer enough to bring in the punters.
      这些卖点部分仍保留下来,但已不再足以招徕顾客。
    • Should anyone attack the stripper, the punters know that it is likely to be the end of the show.
      如果有人侵犯脱衣舞表演者,客人们就知道表演可能要结束了。
    • Three Punters 'Club members insist they have nothing to hide.
      俱乐部的三名成员则坚称他们没什么可遮掩的。
    • The sell-off could be exacerbated as mutual funds dump their holdings to meet redemption demands from punters who treat them more like speculative stocks than long-term investments.
      如果共同基金卖出所持股份来满足投资者的赎回需求,抛售很可能还会加剧。在这些投资者眼中,共同基金更像是投机性股票,而不是长期投资。
    • An end to such ramping will chase out most retail punters: roughly half of all IPO shares, or 70 per cent of those allotted to retail, are sold on day one, according to brokers CLSA.
      结束这种爆炒,将把大部分散户投机者赶走:券商里昂证券(CLSA)的数据显示,首次公开发行的股票中,大约有一半(或者说散户申购到的70%)在上市第一天就被抛出。
    • There are also widespread lottery programmes, to which state treasuries have grown just as addicted as working-class punters.
      还有流行甚广的彩票项目&各州财政也慢慢变得和工人阶级彩民一样沉溺于彩票。
    • But while punters are returning to the tables as the economy recovers, they are still betting less than before.
      但尽管随着经济复苏,赌客们已开始重返赌台,他们玩得还是比以前小了。
    • It is certainly not fundamentals that keep punters coming.
      推动买盘的肯定不是基本面因素。
    • In reality, though, easier money means more leverage for punters, which means higher prices only as long as the froth lasts.
      但在现实中,资金宽松意味着投机者会加大杠杆,这意味着只要泡沫持续下去,股价就肯定会上涨。