看词语>英语词典>overstating翻译和用法

overstating

英 [ˌəʊvəˈsteɪtɪŋ]

美 [ˌoʊvərˈsteɪtɪŋ]

v.  夸大; 夸张; 言过其实
overstate的现在分词

柯林斯词典

  • VERB 夸大;对…言过其实
    If you say that someoneis overstatingsomething, you mean they are describing it in a way that makes it seem more important or serious than it really is.
    1. The authors no doubt overstated their case with a view to catching the public's attention...
      这些作者无疑夸大了实情以吸引公众的注意力。
    2. The importance of health education cannot be overstated.
      健康教育的重要性再怎么说都不为过。

双语例句

  • But the chief executive of the information and media group needs to beware overstating the value of its ownership model.
    但这家信息和媒体集团的首席执行官需要当心夸大该集团所有权模式的价值。
  • Seriously, I am not overstating how backward FASB has been on all of this.
    说真的,我绝非夸大美国财务会计准则委员会在这方面有多落后。
  • Lehman Brothers, for example, was accused by David Einhorn, the hedge fund manager, of overstating the value of its balance sheet in the lead-up to its collapse in 2008.
    例如,对冲基金经理戴维艾因霍恩(davideinhorn)指责雷曼兄弟在2008年公司倒闭前夕夸大其账面价值。
  • Bernanke was addressing the the Financial Services Committee in the House of Representatives, where some Republicans indicated they thought he was overstating the impact of a default.
    伯南克是在向众议院金融服务委员会报告经济形势时说这番话的。该委员会的一些共和党成员说,他们认为伯南克跨大了拖欠借款的影响。
  • Even if I'm overstating the case for nutrition, at least it will result in the woman being in charge of her own symptoms
    即便我夸大了营养的重要性,但至少它会让这个女人知道关注自己的症状。
  • At last week's summit, Obama said Republicans were overstating the costs of medical malpractice, but suggested that some remedies might be pursued at the state level.
    在上周的峰会上,奥巴马说共和党人夸大了医疗事故的成本,但是建议说有些法律救济可以在州层面上获得。
  • What's happening right now in the United States-is that the economy is collapsing-maybe that's overstating it.
    现如今在美国发生的是,经济正在崩溃-,也许这是夸大这件事。
  • Carson block, the founder of research group muddy waters, accused Sino forest in a report of overstating its assets and diverting money through intermediaries to defraud investors.
    浑水研究公司创始人卡森布洛克(carsonblock)在一份报告中指控嘉汉林业夸大资产,并通过中介转移资金以欺骗投资者。
  • Sino Forest, the Chinese Forestry company plagued by accusations of overstating its assets, intends to file for bankruptcy and is to sue research group Muddy Waters for$ 4bn in damages over the claims of fraud that preceded its failure.
    被指夸大资产的中国林业公司嘉汉林业(Sino-Forest)打算提交破产申请,并将起诉研究公司浑水(MuddyWaters),要求后者就此前对其的欺诈指控所造成的损失赔偿40亿美元。
  • Exporters are also thought to be overstating their export revenues in order to dodge capital controls and bring in foreign money to invest in Chinese assets. If so, the trade surplus should stabilise in coming months.
    不过也有人认为出口商只是在夸大其出口收入以逃避资本管制,并引进国外资金投资于中国资产.若情况真如此,贸易顺差势头在未来几个月将会走稳。