看词语>英语词典>overstatement翻译和用法

overstatement

英 [ˈəʊvəsteɪtmənt]

美 [ˈoʊvərsteɪtmənt]

n.  夸张; 夸大; 言过其实

复数:overstatements 

经济

BNC.34618 / COCA.21604

柯林斯词典

  • N-VAR 夸张;夸大;言过其实
    If you refer to the way something is described isan overstatement, you mean it is described in a way that makes it seem more important or serious than it really is.
    1. This may have been an improvement, but 'breakthrough' was an overstatement...
      这算得上是一个改进吧,但说是“突破”就言过其实了。
    2. True emotion ought not to require overstatement.
      真实的感情不应当需要过分渲染。

英英释义

noun

双语例句

  • Elementary Analysis of the Motives and Main Means of Profit Overstatement by the Listed Enterprises of Our Country
    浅析我国上市公司利润包装的动机与主要手段
  • It is no overstatement ( exaggeration) to say that learning to cooperate with others is the key factor in one's career.
    可以毫不夸张地说学会如何合作在一个人的职业中是至关重要的因素。因素。
  • The "friends" was, of course, an overstatement.
    “朋友”这个词儿当然有点言过其词。
  • Secondly, the romantic way of expression includes elaboration, fiction, overstatement, imagination and advocating odd deceitful.
    其次,是浪漫主义的表现手法,主要包括铺陈夸张、虚构想象、崇尚奇谲。
  • The mixture of overstatement, banter, humorous joking, imitation and irony makes Dong Xis creation of novels a superficial phenomenon of amusement.
    夸张、调侃、戏仿、反讽等手法的杂糅,使得东西小说的创作呈现出“搞笑”的叙述表象。
  • It would be an overstatement to say that Lewis deserved to win the race.
    说刘易斯该赢得这次比赛是言过其实。
  • According to the theory of information signaling, big-bath charges frequently indicate that the management of listed company attempts to convey to the securities market such information: profits in the prior years have been overstated, resulting in overstatement of assets or understatement of liabilities.
    根据信号发送理论,上市公司报告巨额亏损,往往意味着其高管人员向证券市场传输了这样的一种信息:上市公司以前年度虚增了利润并由此高估了资产或低估了负债。
  • Later she changes her writing style obviously in The Red Mushroom and The Only Sun from the pursuit of poetic depiction to realistic description, from romantic writing to impudent overstatement.
    近期的《红蘑菇》《只有一个太阳》等作品在创作风格上有了明显的变化,从诗情的追求转向反诗情,从浪漫诗意化的写作转向夸张的粗鄙化的叙述。
  • In Chapter Five, the deep-structure deviation has been studied from the aspect of contradiction, transference and overstatement.
    第五章从矛盾、转移、夸张三个角度进行了深层结构变异及其翻译的分析。
  • From the view of the international economic strategy, it is made an overstatement so that we should be vigilant to it as a trick of a few developed countries to seek hegemony.
    从国际经济战略层面看,经济全球化被说得过分了,要警惕它被扭曲成为少数发达国家企图化解多极化趋势,谋求霸权的一种手段。