看词语>英语词典>over-the-top翻译和用法

over-the-top

英 [ˈəʊvə(r) ðə tɒp]

美 [ˈoʊvər ðə tɑːp]

云上的;自顶部推出的,过分(度)的

柯林斯词典

英英释义

adj

  • far more than usual or expected
    1. an extraordinary desire for approval
    2. it was an over-the-top experience
    Synonym:extraordinarysinful

双语例句

  • My first French love affair ended quite abruptly after an over-the-top goodbye scene, complete with rustic country house, overgrown garden, and my lover` s promises that for a "longtemps" he would see me "walking through his dreams".
    简陋的乡间小屋,荒芜的花园,爱人的承诺&在今后的漫长岁月里,我都将出现在他的梦中,我的第一段法国恋情就这样戛然而止了。
  • The famous architect's over-the-top design for the new hotel included a small airport for the private planes of guests, a zoo filled with rare animals, and an artificial lake.
    这位建筑师为该新饭店所做的积极夸张的设计方案,包括一个供私人客机起降的小机场、一个养满稀有动物的动物园和一个人工湖。
  • Your sweetheart will appreciate your thrift as much as an over-the-top gift and your children will treasure your gift of time and attention above all else.
    你的爱人既欣赏你的排场的礼物可也赞赏你的勤俭节约,你的孩子会更珍视你与他们相伴的时间和你对他们的关爱,胜过一切礼物。
  • Jess'quirky, bubbly and somewhat over-the-top personality.
    杰茜有点儿古怪、但是很阳光,有的时候个性过于夸张。
  • Try a little black dress with glitzy sandals, rolled up boyfriend jeans with funky wedges or create your own over-the-top ensemble.
    试试黑色的裙子再配上闪闪发光的凉鞋,或穿上你男朋友长长的牛仔裤,卷起的裤脚加上那稀奇古怪的坡跟鞋,开创属于你自己的搭配。
  • So, keep that in mind if you're not over-the-top excited about the prospects of some of your research.
    对你们的项目不是十分激动的话,你们可以记住我刚才所说的话。
  • But there was another element to the night which was far more predictable-her over-the-top display of friendly affection with co-star Gerard Butler.
    但这晚还有另外一件很确凿的事情她秀出了她与合作的男影星杰拉德巴特勒的友爱之情,而她似乎有点儿秀过火了。
  • The hilarious lecture is mainly an over-the-top mockery of the fashion world, but Miss Lin makes a point: We need to hold steady in pressure-filled or embarrassing situations.
    这个爆笑的桥段主要是用一种夸张的方式来挖苦时尚界。但MissLin亮出了自己的看法:我们需要在压力过大或尴尬情况下hold住。
  • Maverick actor-director Jiang Wen continues to jab at Chinese history with a satire about the fallout of an over-the-top beauty contest in '20s Shanghai.
    不按常理出牌的导演,同时也是演员的姜文,用20世纪20年代上海言过其实的一起选美比赛的改编电影,继续在中国历史上猛敲了一记。
  • This is not actually one story but two, joined by exposition that is only tolerable because of the over-the-top silliness of the performers involved and the goofy lines they are fed.
    实际上,这不是一个故事,而是两个,只不过被说明性的文字连接在一起了,但演员们的搞笑演出以及滑稽的台词弥补了这样的不足。