看词语>英语词典>indefatigable翻译和用法

indefatigable

英 [ˌɪndɪˈfætɪɡəbl]

美 [ˌɪndɪˈfætɪɡəbl]

adj.  不屈不挠的; 不知疲倦的

TOEFLGRE

BNC.20521 / COCA.23369

牛津词典

    adj.

    • 不屈不挠的;不知疲倦的
      never giving up or getting tired of doing sth
      1. an indefatigable defender of human rights
        不屈不挠的人权捍卫者

    柯林斯词典

    • ADJ 不倦的;不屈不挠的;坚持不懈的
      You useindefatigableto describe someone who never gets tired of doing something.
      1. His indefatigable spirit helped him to cope with his illness...
        他不屈不挠的精神帮助他对抗病魔。
      2. He was indefatigable in his efforts to secure funding for new projects.
        他不知疲倦地努力为新项目寻求资金。

    英英释义

    adj

    • showing sustained enthusiastic action with unflagging vitality
      1. an indefatigable advocate of equal rights
      2. a tireless worker
      3. unflagging pursuit of excellence
      Synonym:tirelessunflaggingunwearying

    双语例句

    • This is that my ideal, ideal for me, our may pay self indefatigable effort.
      这就是我的理想,为了我的理想,我会付出自己不懈的努力。
    • The very reputation of being strong-willed, placky, and indefatigable is of priceless value.
      意志坚定,胆量过人和不屈不扰的名声,正是无价之宝。
    • His indefatigable spirit helped him to cope with his illness
      他不屈不挠的精神帮助他对抗病魔。
    • He was indefatigable in his lectures on the aesthetics of love.
      在讲授关于爱情的美学时,他是不知疲倦的。
    • An indefatigable writer to the local papers.
      一位孜孜不倦地给地方报纸撰稿的作家。
    • The very reputation of being strong-willed, plucky, and indefatigable is of priceless value.& Charles Robert Darwin
      意志坚强、胆量过人和不屈不挠的名声,乃是一种无价之宝。&达尔文
    • He has been indefatigable in his fight to clear his name.
      他一直为澄清自己的名声作不懈的斗争。
    • But Big Eyes raises a set of questions that seem to me especially germane to this era of Twitter and Instagram and indefatigable branding and unabashed self-promotion.
      但《大眼睛》提出了一系列问题。在我看来,这些问题与这个有着Twitter、Instagram、坚持不懈的包装和不加掩饰的自我推销的时代密切相关。
    • Two years on, the indefatigable Mr Zhang is director of the Shenzhen Chunfeng labour disputes service centre, which offers workers free courses on their legal rights and helps them pursue industrial injury claims.
      两年过去了,不屈不饶的张治儒现在成了深圳市春风劳动争议服务部(chunfenglabourdisputesservicecentre)的主任,该机构为工人免费提供关于其合法权益的课程,帮助他们追讨工伤赔偿。
    • The indefatigable Walters was in his element.
      精力充沛的沃尔特斯真是得其所哉。