看词语>英语词典>elaborations翻译和用法

elaborations

英 [ɪˌlæbəˈreɪʃənz]

美 [ɪˌlæbəˈreɪʃənz]

n.  尽力阐述,详尽阐述,精心制作;精心制作的产品;详尽的细节; 推敲;努力发展(完善,改进);苦心经营
elaboration的复数

计算机

双语例句

  • Elaborations on New Regulations of Tax Refund
    出口退税新规定主要内容解读
  • This thesis launches three partial elaborations from advancing the university campus cultural innovation with "taking the student as the main body" on the campus cultural construction.
    本文从以学生为主体推进高校校园文化创新的角度对校园文化建设展开三个部分阐述。
  • A complete method, with elaborations in all areas, such as descriptions of techniques, provides more extensive guidance on testing than RUP alone provides.
    一种完善的方法,在所有范围中都有详细内容,例如技术的描述,在测试方面提供比RUP单独提供的更广泛的指导。
  • The above expert's elaborations let us know the product credit itself is the producer's credit, is the culture meaning and is the annotation of the enterprise humanities.
    上述专家的论述让我们看到了产品信誉的本身是生产者的信誉、文化内蓄、企业人文的诠释。
  • From the author of "Huandi Neijing" to his following medical men, the traditional Chinese medical culture has made thorough understandings and accurate elaborations on Corresponding of Human and Nature.
    从《黄帝内经》作者到后世医家,传统的中医学文化对天人相应说有着颇深的见地和精辟的论述,把人和天地万物视为一个统一的整体。
  • Elaborations on Treating Liver by Nourishing Spleen Infantile RRTI: by Nourishing Both Lung and Spleen
    肺脾双补治疗小儿反复呼吸道感染
  • Then, the paper also explores the senses of the verb take by quantitative and qualitative analysis from cognitive perspective. They are divided into three categories: the basic central meaning, the elaborations of take and the metaphorical extensions of take.
    其次,本文从认知角度出发,通过定性与定量相结合的研究方法对动词“take”的语义进行研究,并将其分为三个不同的范畴:基本词义,增添和隐喻拓展。
  • In this period, there were many theoretical researches and elaborations about the nature of the mortgage, system settings, and related systems complete, but in many cases, it ignored the characteristics of mortgage system in mainland China.
    在这期间,有很多关于按揭的法律性质、制度设定及相关制度完善的理论研究和阐述,但是很多情况下却忽略了按揭制度在中国大陆实践中呈现的特征。
  • In the fourth and fifth part there are elaborations in detail about the design ideals, flow charts, state machine of the presence service, instant message, automatic callback and voice mail, and all kinds of modules of the terminal software.
    阐述完相关理论和相关机制后,在接下来的两章中详细阐述了在线服务、即时消息、自动回叫业务和语音信箱的设计思路、流程图、状态迁移以及终端软件的各个模块;
  • At the cultural level, elaborations are given from the translation of culture-loaded words and some rhetoric devices which can reflect cultural discrepancies, such as metaphor and personification.
    文化层面细分为文化承载词和体现文化差异的特定修辞手法,如比喻和拟人。