看词语>英语词典>devolution翻译和用法

devolution

英 [ˌdiːvəˈluːʃn]

美 [ˌdevəˈluːʃn]

n.  (中央政府向地方政府的)权力下放,权力转移,分权

医学

Collins.1 / BNC.9228 / COCA.23211

牛津词典

    noun

    • (中央政府向地方政府的)权力下放,权力转移,分权
      the act of giving power from a central authority or government to an authority or a government in a local region

      柯林斯词典

      • N-UNCOUNT (中央机构或政府的)权力下放
        Devolutionis the transfer of some authority or power from a central organization or government to smaller organizations or government departments.
        1. ...the devolution of power to the regions...
          向各地区的权力下放
        2. We are talking about devolution for Scotland.
          我们在讨论向苏格兰分权的问题。

      英英释义

      noun

      • the delegation of authority (especially from a central to a regional government)
          Synonym:devolvement
        1. the process of declining from a higher to a lower level of effective power or vitality or essential quality
            Synonym:degeneration

          双语例句

          • He is also keen on devolution.
            他同样渴望中央政府能进行权力下放。
          • Devolution of a pair of straw sandals a few broken stone, the temple has two plot of leeks.
            石几下放一双破草鞋,庙前有两畦韭菜。
          • Such trend as the devolution of financial function also takes place in China during the transformation of banking system.
            中国的金融转型也出现金融功能退化的趋势。
          • There was talk of devolution for many years in Wales.
            在威尔士,大家谈论有关分权自治的话题已经很多年了。
          • He claims the principle that there should be no detriment to Scotland as agreed with pro-union parties on the limited devolution package after the referendum would also apply in the case of full fiscal autonomy.
            他声称,对苏格兰无损害的原则根据公投之后与支持联盟的政党达成的有限权力下放方案在全面财政自主的情况下也将适用。
          • David Cameron will back further powers for Scotland whatever the outcome of talks on English devolution, Downing Street was forced to admit yesterday, in a move that will further anger his restless backbenchers.
            英国政府昨日被迫承认,不管英格兰分权讨论的结果如何,首相戴维•卡梅伦(DavidCameron)将支持赋予苏格兰更多权力。这一表态将进一步激怒保守党议员。
          • The price for Scots of more devolution, they say, must be a diminished role for their MPs at Westminster.
            他们说,既然苏格兰要获得更多自治权,苏格兰议员在英国议会的地位就必须相应削弱。
          • On signing the referendum agreement, Mr Cameron called on Scots in favour of more devolution to vote to stay in the United Kingdom.
            卡梅伦在签署公投协议时呼吁希望得到更多自治权的苏格兰人投票留在联合王国之内。
          • Labour has launched a commission to draw up a new devolution package, which will report next year and advance a final set of proposals in 2014.
            工党已经成立了一个委员会,负责起草一份新的一揽子放权计划;该委员会将于明年报告工作进展,并于2014年提交一套最后建议。
          • He may be a romantic Caledonian nationalist but many SNP voters ( and even some party members) would be perfectly satisfied with the advanced devolution proposed by the Unionist parties.
            或许他无愧为一位富于幻想的苏格兰民族主义者,但snp旗下的许多选民甚至还有一些该党党员会对统派政党提出的进一步放权计划极为满意。